Дарья Александрова қазақ әнін орыс тіліне аударғаны үшін оны сынға алғандарға жауап берді

от aigerakain
Опубликовано: 19 января 2023, 15:03

Қазақстандық актриса және тележүргізуші оны «Таптым-ау сені» әнін аударғаны үшін сынға алғандарға жауап берді. Кейбір әлеуметтік желі қолданушылары оның аудармасын дұрыс емес деп тапты.

Естеріңізге сала кетейік, бұған дейін Дарья Александрова Қазыбек Құрайыштың «Таптым-ау сені» атты қазақ әнінің өз қолымен жазылған каверді орындап, жанкүйерлерін қуантқан болатын.

Дарья өзінің Instagram парақшасында оқырмандарына жауап берді. 

«Мен қазақ әнін орыс тіліне аударған видеоға қатысты. Кейбір сөздерді қате аудардым деп жазатындар, бұл ән екенін түсініңіз! Әдемі көркем аударма үшін маған рифманы және шын мәнінде силлабо-тоникалық верификацияны жоғалтпау керек болды! Соңында мағынасы өзгермеді. Мүлде өзгермеді. Бір жерде тіпті сөзбе-сөз аударылды»,

деді ол.
@dariya_aleksandrova Как вам? Моя любимейшая песня! Процесс перевода был сложный (чтобы и в рифму, и по смыслу было красиво и точно), но безумно увлекательный 😍 #песня #казахстан #кавер #cover #перевод ♬ оригинальный звук - Дарья Александрова

Фото: Instagram/ @dariya_aleksandrova

Cookie Image Использование файлов cookie

Мы используем куки для улучшения работы сайта. Узнать больше